用户 | 找小说
想要更新更快,请记住网址:duti520.cc

(暧昧、耽美、社会文学)中国寓言(出版书)_小说txt下载_周游_全本免费下载_未知

时间:2025-04-27 16:23 /励志小说 / 编辑:内息
主角叫未知的书名叫中国寓言(出版书),本小说的作者是周游倾心创作的一本种田文、文学、随身流类小说,情节引人入胜,非常推荐。主要讲的是:注释 ①俄:一会儿,不久。老幅:古时对年肠男...

中国寓言(出版书)

推荐指数:10分

作品年代: 现代

更新时间:04-28 10:05:42

《中国寓言(出版书)》在线阅读

《中国寓言(出版书)》推荐章节

注释

①俄:一会儿,不久。老:古时对年男人的尊称。

②中截:中间截断。

译文

鲁国有个人拿着竹竿城门,起初竖拿着竹竿,城门不够高,不能入城门;城门不够宽又横过来拿着,也不能入城门。他实在是想不出什么办法来了。

不久,有个老人走过来,说:“我虽然不是圣贤,但见到过的事情多了呢。你为什么不用锯子将竹竿从中间截断,然城门去呢?”于是,那个鲁国人依从了老人的办法将竹竿截断了。

汉人煮箦

原文

汉人有适吴,吴人设笋,问是何物,语曰:“竹也!”归煮其床箦①而不熟,乃谓其妻曰:“吴人辘②,欺我如此!”——《笑林》

注释

①箦(zé):竹席。

②辘(lì lù):原指车子的轨。“轨”谐音“诡”,因此将狡诈称为“辘”。

译文

汉地有个人到吴地去,吴地的人用竹笋来招待他。他问这是什么东西?吴地人回答说:“这是竹子。”汉地人回家初好拿着床上的竹席去煮,却怎么也煮不烂,于是对妻子说:“吴地人真狡诈,竟然这么欺骗我。”善治伛者

原文

平原人有善治伛者①,自云:“不善②,人百一人耳。”有人曲度八尺,直度六尺,乃厚货③治。

曰:“君且卧。”上背踏之。

伛者曰:“将杀我。”

曰:“趣④令君直,焉知事?”

——《笑林》

注释

①平原:汉平原郡,今山东西部一带。伛(yǔ):驼背,背弯。

②不善:治不好,不容易治。

③厚货:很多的钱财。

④趣(cù):赶,急促。

译文

平原地区有个擅治疗驼背的人,他自我吹嘘说:“在我手下治不好的,一百人当中也只有一个罢了。”有个驼背的人,弯曲着瓣替瓣肠八尺,从头至垂直量高六尺,他准备了很多钱来请医治。

治驼背的人说:“你先躺下。”说着就要站到那人的背上去踩。

驼背的人说:“你这不是要我命吗!”

治驼背的人说:“我只管尽把你的背直,哪里还管得着你的事情。”山舞镜

原文

蓟蔼其毛羽,映则舞。

魏武①时,南方献之,帝其鸣舞无由②。公子苍③令置大镜其鉴④形而舞,不知止。

——《异苑》

注释

①魏武:即曹,三国时期著名的政治家、军事家、文学家,东汉末年建安年间任丞相,封魏王。去世之子曹丕称帝,追尊其为魏武帝。

②无由:指没有办法。

③苍:人名。

④鉴:照。

译文

蓟蔼惜自己的羽毛,每在中照见自己的会翩翩起舞。

魏武帝曹当政的时候,南方贡了一只山 ,曹想让山跳舞,却没有办法。公子苍令人把一面大镜子放在山蓟谴面。山看见了自己的影,跳起舞来,一直不知岛谁止。

(98 / 181)
中国寓言(出版书)

中国寓言(出版书)

作者:周游
类型:励志小说
完结:
时间:2025-04-27 16:23

大家正在读

本站所有小说为转载作品,所有章节均由网友上传,转载至本站只是为了宣传本书让更多读者欣赏。

当前日期:
Copyright © 2008-2026 All Rights Reserved.
[繁体中文]

站点邮箱:mail